Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 14. 9

9
853
אֶת־

Prto
2088
זֶה֙
de ceci
Prd-xms
398
תֹּֽאכְל֔וּ
Vous mangerez
Vqi-2mp


,
3605
מִ·כֹּ֖ל
tout · d' entre
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui est
Prtr
4325
בַּ·מָּ֑יִם
les eaux · dans
Nc-mp-a · Prepd


:

/
3605
כֹּ֧ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr

ל֛·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5579
סְנַפִּ֥יר
a des nageoires
Nc-ms-a
7193
וְ·קַשְׂקֶ֖שֶׂת
des écailles · et
Nc-fs-a · Conj
398
תֹּאכֵֽלוּ
vous mangerez
Vqi-2mp

׃
,

Traduction J.N. Darby

--
Vous
mangerez398
de
ceci2088
,
d'
entre
tout3605
ce834
qui
est834
dans4325
les
eaux4325
:
vous
mangerez398
tout3605
ce834
qui
a5579
des
nageoires5579
et
des
écailles7193
,

Traduction révisée

– Vous mangerez de ceci, d’entre tout ce qui est dans les eaux : vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale