Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 14. 5

5
354
אַיָּ֥ל
le cerf
Nc-bs-a


,
6643
וּ·צְבִ֖י
la gazelle · et
Nc-bs-a · Conj


,
3180
וְ·יַחְמ֑וּר
le daim · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
689
וְ·אַקּ֥וֹ
le bouquetin · et
Nc-ms-a · Conj


,
1788
וְ·דִישֹׁ֖ן
le dishon · et
Nc-ms-a · Conj


,
8377
וּ·תְא֥וֹ
le boeuf sauvage · et
Nc-ms-a · Conj


,
2169
וָ·זָֽמֶר
le mouflon · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

le
cerf354
,
et
la
gazelle6643
,
et
le
daim3180
,
et
le
bouquetin689
,
et
le
dishon1788
,
et
le
boeuf8377
sauvage8377
,
et
le
mouflon2169
.

Traduction révisée

le cerf, et la gazelle, et le daim, et le bouquetin, et le chevreuil, et l’antilope, et le mouflon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale