Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 14. 1

1
1121
בָּנִ֣ים
les fils
Nc-mp-a
859
אַתֶּ֔ם
êtes
Prp-2mp
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · de
Np · Prep


,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֑ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


:

/
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
1413
תִתְגֹּֽדְד֗וּ
Vous vous ferez d' incisions
Vri-2mp


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7760
תָשִׂ֧ימוּ
vous vous ferez
Vqi-2mp
7144
קָרְחָ֛ה
de tonsure
Nc-fs-a
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
5869
עֵינֵי·כֶ֖ם
les · yeux
Sfxp-2mp · Nc-bd-c


,
4191
לָ·מֵֽת
un mort · pour
Vqr-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Vous859
êtes
les
fils1121
de
l'
Éternel3068
,
votre
Dieu430
:
Vous
ne3808
vous
ferez1413
pas3808
d'
incisions1413
,
et
vous
ne3808
vous
ferez7760
pas3808
de
tonsure7144
entre996
les
yeux5869
,
pour
un
mort4191
.

Traduction révisée

Vous êtes les fils de l’Éternel, votre Dieu : Vous ne vous ferez pas d’incisions, et vous ne vous ferez pas de tonsure entre les yeux, pour un mort.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale