3068
יְהוָ֧ה
L' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֛י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
1696
דִּבֶּ֥ר
parla
Vpp-3ms
413
אֵלֵ֖י·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
2722
בְּ·חֹרֵ֣ב
Horeb · en
Np · Prep
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
7227
רַב־
avez assez
Adja-ms-c
לָ·כֶ֥ם
Vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
3427
שֶׁ֖בֶת
demeuré
Vqc
2022
בָּ·הָ֥ר
cette montagne · dans
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּֽה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
׃
.
L’Éternel, notre Dieu, nous parla en Horeb, disant : “Vous avez assez demeuré dans cette montagne.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée