Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 1. 6

6
3068
יְהוָ֧ה
L' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֛י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
1696
דִּבֶּ֥ר
parla
Vpp-3ms
413
אֵלֵ֖י·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
2722
בְּ·חֹרֵ֣ב
Horeb · en
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
7227
רַב־
avez assez
Adja-ms-c

לָ·כֶ֥ם
Vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
3427
שֶׁ֖בֶת
demeuré
Vqc
2022
בָּ·הָ֥ר
cette montagne · dans
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּֽה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
,
notre430
Dieu430
,
nous413
parla1696
en
Horeb2722
,
disant559
:
Vous
avez7227
assez7227
demeuré3427
dans
cette2022
montagne2022
.

Traduction révisée

L’Éternel, notre Dieu, nous parla en Horeb, disant : “Vous avez assez demeuré dans cette montagne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale