7725
וַ·תָּשֻׁ֥בוּ
à votre retour · Et
Vqw-2mp · Conj
1058
וַ·תִּבְכּ֖וּ
vous avez pleuré · et
Vqw-2mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
3808
וְ·לֹֽא־
n' point · et
Prtn · Conj
8085
שָׁמַ֤ע
écouta
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
6963
בְּ·קֹ֣לְ·כֶ֔ם
votre · voix · –
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
3808
וְ·לֹ֥א
ne point · et
Prtn · Conj
238
הֶאֱזִ֖ין
l' oreille
Vhp-3ms
413
אֲלֵי·כֶֽם
vous · prêta
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
Et à votre retour vous avez pleuré devant l’Éternel ; et l’Éternel n’écouta pas votre voix et ne vous prêta pas l’oreille.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée