Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 1. 43

43
1696
וָ·אֲדַבֵּ֥ר
je vous parlai · Et
Vpw-1cs · Conj


;
413
אֲלֵי·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
3808
וְ·לֹ֣א
n' point · mais
Prtn · Conj
8085
שְׁמַעְתֶּ֑ם
vous avez écouté
Vqp-2mp


,

/
4784
וַ·תַּמְרוּ֙
vous avez été rebelles · et
Vhw-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6310
פִּ֣י
au commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
2102
וַ·תָּזִ֖דוּ
vous avez été présomptueux · et
Vhw-2mp · Conj


,
5927
וַ·תַּעֲל֥וּ
êtes montés · et
Vqw-2mp · Conj
2022
הָ·הָֽרָ·ה
la · montagne · dans
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
vous
parlai1696
;
mais
vous
n'3808
avez8085
point3808
écouté8085
,
et
vous
avez4784
été4784
rebelles4784
au6310
commandement6310
de
l'
Éternel3068
,
et
vous
avez2102
été2102
présomptueux2102
,
et
êtes5927
montés5927
dans
la
montagne2022
.

Traduction révisée

Et je vous parlai ; mais vous n’avez pas écouté, et vous avez été rebelles au commandement de l’Éternel, et vous avez été présomptueux, et êtes montés dans la montagne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale