1696
וָ·אֲדַבֵּ֥ר
je vous parlai · Et
Vpw-1cs · Conj
;
413
אֲלֵי·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
3808
וְ·לֹ֣א
n' point · mais
Prtn · Conj
8085
שְׁמַעְתֶּ֑ם
vous avez écouté
Vqp-2mp
,
/
4784
וַ·תַּמְרוּ֙
vous avez été rebelles · et
Vhw-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6310
פִּ֣י
au commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
2102
וַ·תָּזִ֖דוּ
vous avez été présomptueux · et
Vhw-2mp · Conj
,
5927
וַ·תַּעֲל֥וּ
êtes montés · et
Vqw-2mp · Conj
2022
הָ·הָֽרָ·ה
la · montagne · dans
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et je vous parlai ; mais vous n’avez pas écouté, et vous avez été rebelles au commandement de l’Éternel, et vous avez été présomptueux, et êtes montés dans la montagne.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby