Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 1. 40

40
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · Et
Prp-2mp · Conj


,
6437
פְּנ֣וּ
tournez - vous
Vqv-2mp


,

לָ·כֶ֑ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep

/
5265
וּ·סְע֥וּ
partez · et
Vqv-2mp · Conj
4057
הַ·מִּדְבָּ֖רָ·ה
le · désert · pour
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,
1870
דֶּ֥רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
3220
יַם־
la mer
Nc-ms-c
5488
סֽוּף
Rouge
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
,
tournez6437
-6437
vous
,
et
partez5265
pour
le
désert4057
,
par1870
le
chemin1870
de
la
mer3220
Rouge5488
.

Traduction révisée

Et vous, tournez-vous, et partez pour le désert, par le chemin de la mer Rouge.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale