Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 1. 38

38
3091
יְהוֹשֻׁ֤עַ
Josué
Np


,
1121
בִּן
fils de
Nc-ms-c
5126
נוּן֙
Nun
Np


,
5975
הָ·עֹמֵ֣ד
se tient · qui
Vqr-ms-a · Prtd
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


,
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms


,
935
יָ֣בֹא
y entrera
Vqi-3ms


;
8033
שָׁ֑מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv

/
853
אֹת֣·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
2388
חַזֵּ֔ק
fortifie - le
Vpv-2ms


,
3588
כִּי־
car
Conj
1931
ה֖וּא
c' est lui qui
Prp-3ms
5157
יַנְחִלֶ֥·נָּה
le · fera hériter
Sfxp-3fs · Vhi-3ms
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵֽל
à Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Josué3091
,
fils1121
de
Nun5126
,
qui
se5975
tient5975
devant6440
toi6440
,
lui1931
,
y
entrera935
;
fortifie2388
-2388
le
,
car3588
c'1931
est1931
lui1931
qui
le
fera5157
hériter5157
à
Israël3478
.

Traduction révisée

Josué, fils de Nun, qui se tient devant toi, lui, y entrera ; fortifie-le, car c’est lui qui le fera hériter à Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale