Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 1. 36

36
2108
זֽוּלָתִ֞י
excepté
Prep
3612
כָּלֵ֤ב
Caleb
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3312
יְפֻנֶּה֙
Jephunné
Np


:
1931
ה֣וּא
lui
Prp-3ms


,
7200
יִרְאֶ֔·נָּה
– · le verra
Sfxp-3fs · Vqi-3ms


,

וְ·לֽ·וֹ־
lui · à · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
5414
אֶתֵּ֧ן
je donnerai
Vqi-1cs


,
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֛רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
1869
דָּֽרַךְ־
il a marché
Vqp-3ms

בָּ֖·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep
1121
וּ·לְ·בָנָ֑י·ו
ses · fils · à · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj


,

/
3282
יַ֕עַן
parce
Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
4390
מִלֵּ֖א
il a pleinement
Vpp-3ms
310
אַחֲרֵ֥י
suivi
Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

excepté2108
Caleb3612
,
fils1121
de
Jephunné3312
:
lui1931
,
le
verra7200
,
et
je
lui
donnerai5414
,
et
à
ses
fils1121
,
le
pays776
834
il
a1869
marché1869
,
parce3282
qu'834
il
a4390
pleinement4390
suivi310
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

excepté Caleb, fils de Jephunné : lui, le verra, et je lui donnerai, et à ses fils, le pays où il a marché, parce qu’il a pleinement suivi l’Éternel.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale