3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶם֙
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
1980
הַ·הֹלֵ֣ךְ
marche · qui
Vqr-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵי·כֶ֔ם
vous · devant · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
,
1931
ה֖וּא
lui - même
Prp-3ms
3898
יִלָּחֵ֣ם
combattra
VNi-3ms
לָ·כֶ֑ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
,
/
3605
כְּ֠·כֹל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֧ה
il a fait
Vqp-3ms
854
אִתְּ·כֶ֛ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
4714
בְּ·מִצְרַ֖יִם
Égypte · en
Np · Prep
5869
לְ·עֵינֵי·כֶֽם
vos · yeux · sous
Sfxp-2mp · Nc-bd-c · Prep
,
׃
,
l’Éternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu’il a fait pour vous sous vos yeux, en Égypte,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée