Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 1. 26

26
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · Mais
Prtn · Conj
14
אֲבִיתֶ֖ם
vous avez voulu
Vqp-2mp
5927
לַ·עֲלֹ֑ת
monter · –
Vqc · Prep


,

/
4784
וַ·תַּמְר֕וּ
vous avez été rebelles · et
Vhw-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6310
פִּ֥י
au commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
vous
n'3808
avez14
pas3808
voulu14
monter5927
,
et
vous
avez4784
été4784
rebelles4784
au6310
commandement6310
de
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
.

Traduction révisée

Mais vous n’avez pas voulu monter, et vous avez été rebelles au commandement de l’Éternel, votre Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale