Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 1. 25

25
3947
וַ·יִּקְח֤וּ
ils prirent · Et
Vqw-3mp · Conj
3027
בְ·יָדָ·ם֙
leurs · mains · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
6529
מִ·פְּרִ֣י
fruit · du
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · du
Nc-bs-a · Prtd
3381
וַ·יּוֹרִ֖דוּ
l' apportèrent · et
Vhw-3mp · Conj
413
אֵלֵ֑י·נוּ
nous · vers
Sfxp-1cp · Prep


,

/
7725
וַ·יָּשִׁ֨בוּ
ils rendirent compte · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹתָ֤·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prto
1697
דָבָר֙
une parole
Nc-ms-a
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
2896
טוֹבָ֣ה
est bon
Adja-fs-a
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · Le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֖י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֥ן
donne
Vqr-ms-a

לָֽ·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
prirent3947
dans3027
leurs
mains3027
du
fruit6529
du
pays776
et
nous413
l'
apportèrent3381
,
et
ils
nous853
rendirent7725
compte7725
et
dirent559
:
Le
pays776
que834
l'
Éternel3068
,
notre430
Dieu430
,
nous
donne5414
,
est2896
bon2896
.

Traduction révisée

Et ils prirent dans leurs mains du fruit du pays et nous l’apportèrent, et ils nous rendirent compte et dirent : “Le pays que l’Éternel, notre Dieu, nous donne, est bon.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale