Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 1. 21

21
7200
רְ֠אֵה
Regarde
Vqv-2ms


,
5414
נָתַ֨ן
a mis
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֛י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6440
לְ·פָנֶ֖י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


:

/
5927
עֲלֵ֣ה
monte
Vqv-2ms


,
3423
רֵ֗שׁ
prends possession
Vqv-2ms


,
834
כַּ·אֲשֶׁר֩
quand · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֨ר
te l' a dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֤י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבֹתֶ֨י·ךָ֙
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


;

לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
408
אַל־
ne point
Prtn
3372
תִּירָ֖א
crains
Vqj-2ms
408
וְ·אַל־
ne point · et
Prtn · Conj
2865
תֵּחָֽת
t' effraie
VNj-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Regarde7200
,
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
a5414
mis5414
devant6440
toi6440
le
pays776
:
monte5927
,
prends3423
possession3423
,
comme834
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
de
tes1
pères1
,
te1696
l'
a1696
dit1696
;
ne408
crains3372
point408
et
ne408
t'2865
effraie2865
point408
.

Traduction révisée

Regarde, l’Éternel, ton Dieu, a mis devant toi le pays : monte, prends possession, comme l’Éternel, le Dieu de tes pères, te l’a dit ; ne crains pas et ne t’effraie pas.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale