Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 1. 15

15
3947
וָ·אֶקַּ֞ח
je pris · Et
Vqw-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
7218
רָאשֵׁ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
7626
שִׁבְטֵי·כֶ֗ם
vos · tribus
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
376
אֲנָשִׁ֤ים
des hommes
Nc-mp-a
2450
חֲכָמִים֙
sages
Adja-mp-a
3045
וִֽ·ידֻעִ֔ים
connus · et
Vqs-mp-a · Conj


,
5414
וָ·אֶתֵּ֥ן
je les établis · et
Vqw-1cs · Conj
853
אֹתָ֛·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
7218
רָאשִׁ֖ים
chefs
Nc-mp-a
5921
עֲלֵי·כֶ֑ם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep


,

/
8269
שָׂרֵ֨י
chefs de
Nc-mp-c
505
אֲלָפִ֜ים
milliers
Adjc-bp-a


,
8269
וְ·שָׂרֵ֣י
chefs de · et
Nc-mp-c · Conj
3967
מֵא֗וֹת
centaines
Adjc-bp-a


,
8269
וְ·שָׂרֵ֤י
chefs de · et
Nc-mp-c · Conj
2572
חֲמִשִּׁים֙
cinquantaines
Adjc-bp-a


,
8269
וְ·שָׂרֵ֣י
chefs de · et
Nc-mp-c · Conj
6235
עֲשָׂרֹ֔ת
dizaines
Adjc-mp-a


,
7860
וְ·שֹׁטְרִ֖ים
officiers · et
Vqr-mp-a · Conj
7626
לְ·שִׁבְטֵי·כֶֽם
vos · tribus · sur
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
pris3947
les
chefs7218
de
vos7626
tribus7626
,
des
hommes376
sages2450
et
connus3045
,
et
je
les
établis5414
chefs7218
sur5921
vous
,
chefs8269
de
milliers505
,
et
chefs8269
de
centaines3967
,
et
chefs8269
de
cinquantaines2572
,
et
chefs8269
de
dizaines6235
,
et
officiers7860
sur
vos7626
tribus7626
.

Traduction révisée

Et je pris les chefs de vos tribus, des hommes sages et connus, et je les établis chefs sur vous, chefs de milliers, et chefs de centaines, et chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines, et officiers sur vos tribus.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale