5975
וְ·עָמַ֛ד
se lèvera · Mais
Vqq-3ms · Conj
5342
מִ·נֵּ֥צֶר
un rejeton de · d'
Nc-ms-c · Prep
8328
שָׁרָשֶׁ֖י·הָ
ses · racines
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
3653
כַּנּ֑·וֹ
– · [un homme]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
935
וְ·יָבֹ֣א
il viendra · et
Vqi-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
2428
הַ·חַ֗יִל
armée · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
935
וְ·יָבֹא֙
il entrera · et
Vqi-3ms · Conj
4581
בְּ·מָעוֹז֙
la forteresse du · dans
Nc-ms-c · Prep
4428
מֶ֣לֶךְ
roi du
Nc-ms-c
6828
הַ·צָּפ֔וֹן
nord · le
Nc-fs-a · Prtd
;
6213
וְ·עָשָׂ֥ה
il agira · et
Vqq-3ms · Conj
בָ·הֶ֖ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
2388
וְ·הֶחֱזִֽיק
se montrera puissant · et
Vhq-3ms · Conj
׃
;
Mais d’un rejeton de ses racines se lèvera à sa place [un homme], et il viendra à l’armée, et il entrera dans la forteresse du roi du nord ; et il agira contre eux et se montrera puissant ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée