7093
וּ·לְ·קֵ֤ץ
– · – · –
Nc-ms-c · Prep · Conj
8141
שָׁנִים֙
–
Nc-fp-a
2266
יִתְחַבָּ֔רוּ
–
Vti-3mp
1323
וּ·בַ֣ת
– · –
Nc-fs-c · Conj
4428
מֶֽלֶךְ־
–
Nc-ms-c
5045
הַ·נֶּ֗גֶב
– · –
Nc-ms-a · Prtd
935
תָּבוֹא֙
–
Vqi-3fs
413
אֶל־
–
Prep
4428
מֶ֣לֶךְ
–
Nc-ms-c
6828
הַ·צָּפ֔וֹן
– · –
Nc-fs-a · Prtd
6213
לַ·עֲשׂ֖וֹת
– · –
Vqc · Prep
4339
מֵישָׁרִ֑ים
–
Nc-mp-a
/
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
6113
תַעְצֹ֞ר
–
Vqi-3fs
3581
כּ֣וֹחַ
–
Nc-ms-c
2220
הַ·זְּר֗וֹעַ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
3808
וְ·לֹ֤א
– · –
Prtn · Conj
5975
יַעֲמֹד֙
–
Vqi-3ms
2220
וּ·זְרֹע֔·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
5414
וְ·תִנָּתֵ֨ן
– · –
VNi-3fs · Conj
1931
הִ֤יא
–
Prp-3fs
935
וּ·מְבִיאֶ֨י·הָ֙
– · – · –
Sfxp-3fs · Vhr-mp-c · Conj
3205
וְ·הַ·יֹּ֣לְדָ֔·הּ
– · – · – · –
Sfxp-3fs · Vqr-ms-c · Prtd · Conj
2388
וּ·מַחֲזִקָ֖·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Vhr-ms-c · Conj
6256
בָּ·עִתִּֽים
– · –
Nc-bp-a · Prepd
׃
Et au bout de [plusieurs] années, ils s’uniront ensemble ; et la fille du roi du midi viendra vers le roi du nord pour faire un arrangement équitable ; mais elle ne conservera pas la force de son bras ; et il ne subsistera pas, ni son bras ; et elle sera livrée, elle, et ceux qui l’ont amenée, et celui qui l’a engendrée, et celui qui l’aidait dans ces temps-là.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée