Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 11. 41

41
935
וּ·בָא֙
il viendra · et
Vqq-3ms · Conj
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
6643
הַ·צְּבִ֔י
beauté · la
Nc-ms-a · Prtd


,
7227
וְ·רַבּ֖וֹת
[pays] · et
Adja-fp-a · Conj
3782
יִכָּשֵׁ֑לוּ
tomberont
VNi-3mp


;

/
428
וְ·אֵ֨לֶּה֙
ceux - ci · mais
Prd-xcp · Conj
4422
יִמָּלְט֣וּ
échapperont
VNi-3mp
3027
מִ·יָּד֔·וֹ
sa · main · de
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


:
123
אֱד֣וֹם
Édom
Np


,
4124
וּ·מוֹאָ֔ב
Moab · et
Np · Conj


,
7225
וְ·רֵאשִׁ֖ית
les principaux des · et
Nc-fs-c · Conj
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּֽוֹן
Ammon
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
il
viendra935
dans
le
pays776
de
beauté6643
,
et
plusieurs7227
[
pays
]
tomberont3782
;
mais
ceux428
-428
ci428
échapperont4422
de
sa
main3027
:
Édom123
,
et
Moab4124
,
et
les
principaux7225
des
fils1121
d'
Ammon5983
.

Traduction révisée

et il viendra dans le pays de beauté, et beaucoup de [pays] tomberont ; mais ceux-ci échapperont de sa main : Édom, et Moab, et les plus éminents des fils d’Ammon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale