Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 11. 38

38
433
וְ·לֶ·אֱלֹ֨הַּ֙
le dieu des · – · et
Nc-ms-c · Prep · Conj


,
4581
מָֽעֻזִּ֔ים
forteresses
Nc-mp-a
5921
עַל־
à
Prep
3653
כַּנּ֖·וֹ
sa · place
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3513
יְכַבֵּ֑ד
il honorera
Vpi-3ms


:

/
433
וְ·לֶ·אֱל֜וֹהַּ
un dieu · – · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֧ר
que
Prtr
3808
לֹא־
pas
Prtn
3045
יְדָעֻ֣·הוּ
– · n' ont connu
Sfxp-3ms · Vqp-3cp
1
אֲבֹתָ֗י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3513
יְכַבֵּ֛ד
il honorera
Vpi-3ms
2091
בְּ·זָהָ֥ב
de l' or · avec
Nc-ms-a · Prep


,
3701
וּ·בְ·כֶ֛סֶף
de l' argent · avec · et
Nc-ms-a · Prep · Conj


,
68
וּ·בְ·אֶ֥בֶן
des pierres · avec · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
3368
יְקָרָ֖ה
précieuses
Adja-fs-a


,
2530
וּ·בַ·חֲמֻדֽוֹת
des choses désirables · avec · et
Nc-fp-a · Prep · Conj


,

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
,
à5921
sa
place3653
,
il
honorera3513
le
dieu 433
des
forteresses4581
:
avec
de
l'
or2091
,
et
avec3701
de
l'
argent3701
,
et
avec68
des
pierres68
précieuses3368
,
et
avec2530
des
choses2530
désirables2530
,
il
honorera3513
un
dieu 433
que834
n' 3045
ont 3045
pas3808
connu 3045
ses
pères1
;

Traduction révisée

et, à sa place, il honorera le dieu des forteresses : avec de l’or, et avec de l’argent, et avec des pierres précieuses, et avec des objets de prix, il honorera un dieu que n’ont pas connu ses pères ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale