6213
וְ·עָשָׂ֨ה
agira · Et
Vqq-3ms · Conj
7522
כִ·רְצוֹנ֜·וֹ
son · bon plaisir · selon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
7311
וְ·יִתְרוֹמֵ֤ם
s' exaltera · et
Vri-3ms · Conj
,
1431
וְ·יִתְגַּדֵּל֙
s' élèvera · et
Vti-3ms · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
410
אֵ֔ל
dieu
Nc-ms-a
,
5921
וְ·עַל֙
contre · et
Prep · Conj
410
אֵ֣ל
le Dieu des
Nc-ms-c
410
אֵלִ֔ים
dieux
Nc-mp-a
1696
יְדַבֵּ֖ר
proférera
Vpi-3ms
6381
נִפְלָא֑וֹת
des choses impies
VNr-fp-a
;
/
6743
וְ·הִצְלִ֨יחַ֙
il prospérera · et
Vhq-3ms · Conj
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
3615
כָּ֣לָה
soit accomplie
Vqp-3ms
2195
זַ֔עַם
l' indignation
Nc-ms-a
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
2782
נֶחֱרָצָ֖ה
ce qui est déterminé
VNs-fs-a
6213
נֶעֱשָֽׂתָה
sera fait
VNp-3fs
׃
.
Et le roi agira selon son bon plaisir, et s’exaltera, et s’élèvera contre tout dieu, et proférera des choses impies contre le Dieu des dieux ; et il prospérera jusqu’à ce que l’indignation soit accomplie ; car ce qui est déterminé sera fait.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée