4480
וּ·מִן־
d' entre · Et
Prep · Conj
7919
הַ·מַּשְׂכִּילִ֣ים
sages · les
Vhr-mp-a · Prtd
3782
יִכָּֽשְׁל֗וּ
il en tombera
VNi-3mp
6884
לִ·צְר֥וֹף
les éprouver · pour
Vqc · Prep
בָּ·הֶ֛ם
eux · ainsi
Sfxp-3mp · Prep
,
1305
וּ·לְ·בָרֵ֥ר
les purifier · pour · et
Vpc · Prep · Conj
,
3835
וְ·לַ·לְבֵּ֖ן
les blanchir · pour · et
Vhc · Prep · Conj
,
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
6256
עֵ֣ת
temps de
Nc-bs-c
7093
קֵ֑ץ
la fin
Nc-ms-a
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
5750
ע֖וֹד
[ce sera]
Adv
4150
לַ·מּוֹעֵֽד
le temps déterminé · pour
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
Et d’entre les sages il en tombera pour les éprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu’au temps de la fin ; car ce sera encore pour le temps déterminé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby