935
וּ·בָ֨אוּ
viendront · car
Vqq-3cp · Conj
ב֜·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
6716
צִיִּ֤ים
les navires de
Nc-mp-a
3794
כִּתִּים֙
Kittim
Np
;
3512
וְ·נִכְאָ֔ה
il sera découragé · et
VNq-3ms · Conj
,
7725
וְ·שָׁ֛ב
retournera · et
Vqq-3ms · Conj
2194
וְ·זָעַ֥ם
sera courroucé · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
1285
בְּרִֽית־
[l']
Nc-fs-c
6944
ק֖וֹדֶשׁ
la sainte
Nc-ms-a
,
6213
וְ·עָשָׂ֑ה
il agira · et
Vqq-3ms · Conj
;
/
7725
וְ·שָׁ֣ב
il retournera · et
Vqq-3ms · Conj
995
וְ·יָבֵ֔ן
portera son attention · et
Vqj-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
5800
עֹזְבֵ֖י
ceux qui abandonnent
Vqr-mp-c
1285
בְּרִ֥ית
[l']
Nc-fs-c
6944
קֹֽדֶשׁ
la sainte
Nc-ms-a
׃
.
car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera découragé, et retournera et sera courroucé contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée