Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 11. 24

24
7962
בְּ·שַׁלְוָ֞ה
pleine paix · En
Nc-fs-a · Prep
4924
וּ·בְ·מִשְׁמַנֵּ֣י
les lieux les plus riches de · dans · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
4082
מְדִינָה֮
la province
Nc-fs-a
935
יָבוֹא֒
il entrera
Vqi-3ms


,
6213
וְ·עָשָׂ֗ה
il fera · et
Vqq-3ms · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
3808
לֹא־
pas
Prtn
6213
עָשׂ֤וּ
n' ont fait
Vqp-3cp
1
אֲבֹתָי·ו֙
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1
וַ·אֲב֣וֹת
les pères de · et
Nc-mp-c · Conj
1
אֲבֹתָ֔י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;
961
בִּזָּ֧ה
du butin
Nc-fs-a
7998
וְ·שָׁלָ֛ל
des dépouilles · et
Nc-ms-a · Conj
7399
וּ·רְכ֖וּשׁ
des richesses · et
Nc-ms-a · Conj

לָ·הֶ֣ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
967
יִבְז֑וֹר
il leur distribuera
Vqi-3ms


,

/
5921
וְ·עַ֧ל
contre · et
Prep · Conj
4013
מִבְצָרִ֛ים
les places fortes
Nc-mp-a
2803
יְחַשֵּׁ֥ב
il tramera
Vpi-3ms
4284
מַחְשְׁבֹתָ֖י·ו
ses · desseins
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
5704
וְ·עַד־
pour · [cela]
Prep · Conj
6256
עֵֽת
un temps
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

En
pleine7962
paix7962
il
entrera935
dans4924
les
lieux4924
les
plus4924
riches4924
de
la
province4082
,
et
il
fera6213
ce834
que
ses
pères1
et
les
pères1
de
ses
pères1
n'6213
ont6213
pas3808
fait6213
;
il
leur
distribuera967
du
butin961
,
et
des
dépouilles7998
,
et
des
richesses7399
,
et
il
tramera2803
ses
desseins4284
contre5921
les
places4013
fortes4013
,
et
[
cela
]
pour
un
temps6256
.
§

Traduction révisée

En pleine paix il entrera dans les lieux les plus riches de la province, et il fera ce que ses pères et les pères de ses pères n’ont pas fait ; il leur distribuera du butin, et des dépouilles, et des richesses, et il formera des plans contre les places fortes, et [cela] pour un temps.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale