7962
בְּ·שַׁלְוָ֞ה
pleine paix · En
Nc-fs-a · Prep
4924
וּ·בְ·מִשְׁמַנֵּ֣י
les lieux les plus riches de · dans · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
4082
מְדִינָה֮
la province
Nc-fs-a
935
יָבוֹא֒
il entrera
Vqi-3ms
,
6213
וְ·עָשָׂ֗ה
il fera · et
Vqq-3ms · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
3808
לֹא־
pas
Prtn
6213
עָשׂ֤וּ
n' ont fait
Vqp-3cp
1
אֲבֹתָי·ו֙
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1
וַ·אֲב֣וֹת
les pères de · et
Nc-mp-c · Conj
1
אֲבֹתָ֔י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
961
בִּזָּ֧ה
du butin
Nc-fs-a
7998
וְ·שָׁלָ֛ל
des dépouilles · et
Nc-ms-a · Conj
7399
וּ·רְכ֖וּשׁ
des richesses · et
Nc-ms-a · Conj
לָ·הֶ֣ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
967
יִבְז֑וֹר
il leur distribuera
Vqi-3ms
,
/
5921
וְ·עַ֧ל
contre · et
Prep · Conj
4013
מִבְצָרִ֛ים
les places fortes
Nc-mp-a
2803
יְחַשֵּׁ֥ב
il tramera
Vpi-3ms
4284
מַחְשְׁבֹתָ֖י·ו
ses · desseins
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
,
5704
וְ·עַד־
pour · [cela]
Prep · Conj
6256
עֵֽת
un temps
Nc-bs-a
׃
.
En pleine paix il entrera dans les lieux les plus riches de la province, et il fera ce que ses pères et les pères de ses pères n’ont pas fait ; il leur distribuera du butin, et des dépouilles, et des richesses, et il formera des plans contre les places fortes, et [cela] pour un temps.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée