7760
qere(וְ·יָשֵׂ֧ם)
il tournera · Et
Vqi-3ms · Conj
7725
ketiv[ו·ישב]
– · –
Vhi-3ms · Conj
6440
פָּנָ֛י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
339
לְ·אִיִּ֖ים
les îles · vers
Nc-mp-a · Prep
,
3920
וְ·לָכַ֣ד
il en prendra · et
Vqq-3ms · Conj
7227
רַבִּ֑ים
beaucoup
Adja-mp-a
.
/
7673
וְ·הִשְׁבִּ֨ית
mettra fin · Mais
Vhq-3ms · Conj
7101
קָצִ֤ין
un chef
Nc-ms-a
,
2781
חֶרְפָּת·וֹ֙
– · à son opprobre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
,
1115
בִּלְתִּ֥י
[et]
Conj
2781
חֶרְפָּת֖·וֹ
son · opprobre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7725
יָשִׁ֥יב
le fera retomber sur lui - même
Vhi-3ms
,
לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
׃
;
Et il tournera sa face vers les îles, et il en prendra beaucoup. Mais un chef mettra fin, pour lui, à son opprobre, et le fera retomber sur lui-même, sans opprobre pour lui ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby