Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 11. 14

14
6256
וּ·בָ·עִתִּ֣ים
– · – · –
Nc-bp-a · Prepd · Conj
1992
הָ·הֵ֔ם
– · –
Prp-3mp · Prtd
7227
רַבִּ֥ים

Adja-mp-a
5975
יַֽעַמְד֖וּ

Vqi-3mp
5921
עַל־

Prep
4428
מֶ֣לֶךְ

Nc-ms-c
5045
הַ·נֶּ֑גֶב
– · –
Nc-ms-a · Prtd

/
1121
וּ·בְנֵ֣י ׀
– · –
Nc-mp-c · Conj
6530
פָּרִיצֵ֣י

Nc-mp-c
5971
עַמְּ·ךָ֗
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5375
יִֽנַּשְּׂא֛וּ

Vti-3mp
5975
לְ·הַעֲמִ֥יד
– · –
Vhc · Prep
2377
חָז֖וֹן

Nc-ms-a
3782
וְ·נִכְשָֽׁלוּ
– · –
VNq-3cp · Conj

׃

Traduction J.N. Darby

Et
,
dans
ces
temps
-
,
plusieurs
se
lèveront
contre
le
roi
du
midi
,
et
les
violents
de
ton
peuple
s'
élèveront
pour
accomplir
la
vision
;
mais
ils
tomberont
.

Traduction révisée

Et, dans ces temps-là, beaucoup se lèveront contre le roi du midi, et les violents de ton peuple s’élèveront pour accomplir la vision ; mais ils tomberont.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale