Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 11. 1

1
589
וַ·אֲנִי֙
moi · Et
Prp-1cs · Conj


,
8141
בִּ·שְׁנַ֣ת
[l'] · dans
Nc-fs-c · Prep
259
אַחַ֔ת
la première
Adjc-fs-a
1867
לְ·דָרְיָ֖וֶשׁ
Darius · de
Np · Prep


,
4075
הַ·מָּדִ֑י
Mède · le
Ng-ms-a · Prtd


,

/
5975
עָמְדִ֛·י
– · je me tins là
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2388
לְ·מַחֲזִ֥יק
l' aider · pour
Vhr-ms-a · Prep
4581
וּ·לְ·מָע֖וֹז
fortifier · le · et
Nc-ms-a · Prep · Conj

לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
moi589
,
dans
la
première259
année8141
de
Darius1867
,
le
Mède4075
,
je
me 5975
tins 5975
5975
pour
l'
aider2388
et
le
fortifier4581
.

Traduction révisée

Et moi, dans la première année de Darius, le Mède, je me tins là pour l’aider et le fortifier.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale