Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Cantique des cantiques 8. 4

4
7650
הִשְׁבַּ֥עְתִּי
Je adjure
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto


,
1323
בְּנ֣וֹת
filles de
Nc-fp-c
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np


,

/
4100
מַה־
pourquoi
Prti
5782
תָּעִ֧ירוּ ׀
éveilleriez - vous
Vhi-2mp


,
4100
וּֽ·מַה־
pourquoi · et
Prti · Conj
5782
תְּעֹֽרְר֛וּ
réveilleriez - vous
Voi-2mp
853
אֶת־

Prto
160
הָ·אַהֲבָ֖ה
amour · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
5704
עַ֥ד
avant
Prep
2654
שֶׁ·תֶּחְפָּֽץ
elle le veuille · qu'
Vqi-3fs · Prtr

׃
!

Traduction J.N. Darby

Je
vous853
adjure7650
,
filles1323
de
Jérusalem3389
,
pourquoi4100
éveilleriez5782
-5782
vous
,
et
pourquoi4100
réveilleriez5782
-5782
vous
[
mon
]
amour160
,
avant5704
qu'
elle
le
veuille2654
!
§

Traduction révisée

Je vous adjure, filles de Jérusalem, pourquoi éveilleriez-vous, et pourquoi réveilleriez-vous [mon] amour, avant qu’elle le veuille !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale