Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Cantique des cantiques 8. 2

2
5090
אֶנְהָֽגֲ·ךָ֗
t' · Je amènerais
Sfxp-2ms · Vqi-1cs


,
935
אֲבִֽיאֲ·ךָ֛
t' · je introduirais
Sfxp-2ms · Vhi-1cs
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
517
אִמִּ֖·י
ma · mère
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


:
3925
תְּלַמְּדֵ֑·נִי
m' · tu instruirais
Sfxp-1cs · Vpi-3fs


;

/
8248
אַשְׁקְ·ךָ֙
te · je ferais boire
Sfxp-2ms · Vhi-1cs
3196
מִ·יַּ֣יִן
vin · du
Nc-ms-a · Prep
7544
הָ·רֶ֔קַח
aromatisé · –
Nc-ms-a · Prtd


,
6071
מֵ·עֲסִ֖יס
jus de · du
Nc-ms-c · Prep
7416
רִמֹּנִֽ·י
mes · grenades
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
t'5090
amènerais5090
,
je
t'935
introduirais935
dans413
la
maison1004
de
ma
mère517
:
tu
m'
instruirais3925
;
je
te8248
ferais8248
boire8248
du
vin3196
aromatisé7544
,
du
jus6071
de
mes
grenades7416
.

Traduction révisée

Je t’amènerais, je t’introduirais dans la maison de ma mère : tu m’instruirais ; je te ferais boire du vin aromatisé, du jus de mes grenades.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale