589
אֲנִ֣י
Je suis
Prp-1cs
2346
חוֹמָ֔ה
une muraille
Nc-fs-a
,
7699
וְ·שָׁדַ֖·י
mes · seins · et
Sfxp-1cs · Nc-md-c · Conj
4026
כַּ·מִּגְדָּל֑וֹת
des tours · comme
Nc-bp-a · Prepd
;
/
227
אָ֛ז
alors
Adv
1961
הָיִ֥יתִי
je fus
Vqp-1cs
5869
בְ·עֵינָ֖י·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
4672
כְּ·מוֹצְאֵ֥ת
celle qui a trouvé · comme
Vhr-fs-a · Prep
7965
שָׁלֽוֹם
la paix
Nc-ms-a
׃
.
Je suis une muraille, et mes seins sont des tours ; je fus alors à ses yeux comme celle qui a trouvé la paix.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée