1736
הַֽ·דּוּדָאִ֣ים
mandragores · Les
Nc-mp-a · Prtd
5414
נָֽתְנוּ־
donnent
Vqp-3cp
7381
רֵ֗יחַ
leur parfum
Nc-ms-a
;
5921
וְ·עַל־
à · et
Prep · Conj
6607
פְּתָחֵ֨י·נוּ֙
nos · portes
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
3605
כָּל־
il y a tous
Nc-ms-c
4022
מְגָדִ֔ים
les fruits exquis
Nc-mp-a
,
2319
חֲדָשִׁ֖ים
nouveaux
Adja-mp-a
1571
גַּם־
et
Prta
3465
יְשָׁנִ֑ים
anciens
Adja-mp-a
:
/
1730
דּוֹדִ֖·י
mon · bien - aimé
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
6845
צָפַ֥נְתִּי
je les ai gardés
Vqp-1cs
לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
!
Les mandragores donnent [leur] parfum ; et à nos portes il y a tous les fruits exquis, nouveaux et anciens : mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby