Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Abdias 1. 15

15
3588
כִּֽי־
Car
Conj
7138
קָר֥וֹב
est proche
Adja-ms-a
3117
יוֹם־
le jour de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
5921
עַל־
contre
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd


:

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
– · comme
Prtr · Prep
6213
עָשִׂ֨יתָ֙
tu as fait
Vqp-2ms


,
6213
יֵעָ֣שֶׂה
il te sera fait
VNi-3ms


;

לָּ֔·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
1576
גְּמֻלְ·ךָ֖
ta · récompense
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
7725
יָשׁ֥וּב
retombera
Vqi-3ms
7218
בְּ·רֹאשֶֽׁ·ךָ
ta · tête · sur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
le
jour3117
de
l'
Éternel3068
est7138
proche7138
,
contre5921
toutes3605
les
nations1471
:
comme 834
tu
as6213
fait6213
,
il
te6213
sera6213
fait6213
;
ta1576
récompense1576
retombera7725
sur
ta7218
tête7218
.

Traduction révisée

Car le jour de l’Éternel est proche, contre toutes les nations : comme tu as fait, il te sera fait ; ta récompense retombera sur ta tête.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale