Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Abdias 1. 10

10
2555
מֵ·חֲמַ֛ס
la violence · À cause de
Nc-ms-c · Prep
251
אָחִ֥י·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np


,
3680
תְּכַסְּ·ךָ֣
te · couvrira
Sfxp-2ms · Vpi-3fs
955
בוּשָׁ֑ה
la honte
Nc-fs-a


,

/
3772
וְ·נִכְרַ֖תָּ
tu seras retranché · et
VNq-2ms · Conj
5769
לְ·עוֹלָֽם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

À
cause2555
de
la
violence2555
[
faite
]
à
ton251
frère251
Jacob3290
,
la
honte955
te3680
couvrira3680
,
et
tu
seras3772
retranché3772
pour
toujours5769
.

Traduction révisée

À cause de la violence [faite] à ton frère Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranché pour toujours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale