Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 22. 7

7
6862
בַּ·צַּר־
ma détresse · Dans
Adja-ms-a · Prepd


,

לִ·י֙
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
7121
אֶקְרָ֣א
j' ai invoqué
Vqi-1cs
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
430
אֱלֹהַ֖·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
7121
אֶקְרָ֑א
j' ai appelé
Vqi-1cs


,

/
8085
וַ·יִּשְׁמַ֤ע
il a entendu · et
Vqw-3ms · Conj


,
1964
מֵ·הֵֽיכָל·וֹ֙
son · temple · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
6963
קוֹלִ֔·י
ma · voix
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
7775
וְ·שַׁוְעָתִ֖·י
mon · [est parvenu] · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
241
בְּ·אָזְנָֽי·ו
ses · oreilles · à
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Dans6862
ma6862
détresse6862
,
j'7121
ai7121
invoqué7121
l'
Éternel3068
,
et413
j'7121
ai7121
appelé7121
mon
Dieu430
,
et
,
de
son
temple1964
,
il
a8085
entendu8085
ma
voix6963
,
et
mon
cri7775
est
[
parvenu
]
à
ses
oreilles241
.
§

Traduction révisée

Dans ma détresse j’ai invoqué l’Éternel et j’ai appelé mon Dieu ; de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est [parvenu] à ses oreilles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale