6403
וַֽ·תְּפַלְּטֵ֔·נִי
– · tu m' as délivré · Et
Sfxp-1cs · Vpw-2ms · Conj
7379
מֵ·רִיבֵ֖י
débats de · des
Nc-bp-c · Prep
5971
עַמִּ֑·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
8104
תִּשְׁמְרֵ֨·נִי֙
– · tu m' as gardé
Sfxp-1cs · Vqi-2ms
7218
לְ·רֹ֣אשׁ
le chef des · être
Nc-ms-c · Prep
1471
גּוֹיִ֔ם
nations
Nc-mp-a
;
5971
עַ֥ם
un peuple que
Nc-ms-a
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3045
יָדַ֖עְתִּי
je connaissais
Vqp-1cs
5647
יַעַבְדֻֽ·נִי
me · servira
Sfxp-1cs · Vqi-3mp
׃
.
Et tu m’as délivré des débats de mon peuple ; tu m’as gardé pour être le chef des nations ; un peuple que je ne connaissais pas me servira.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby