Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 22. 39

39
398
וָ·אֲכַלֵּ֥·ם
– · je les ai consumés · Et
Sfxp-3mp · Vpw-1cs · Conj


,
4272
וָ·אֶמְחָצֵ֖·ם
– · je les ai transpercés · et
Sfxp-3mp · Vqw-1cs · Conj


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
6965
יְקוּמ֑וּ·ן
– · ils se sont relevés
Sfxn · Vqi-3mp


,

/
5307
וַֽ·יִּפְּל֖וּ
ils sont tombés · mais
Vqw-3mp · Conj
8478
תַּ֥חַת
sous
Prep
7272
רַגְלָֽ·י
mes · pieds
Sfxp-1cs · Nc-fd-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
les
ai398
consumés398
,
je
les
ai4272
transpercés4272
,
et
ils
ne3808
se6965
sont6965
pas3808
relevés6965
,
mais5307
ils
sont5307
tombés5307
sous8478
mes
pieds7272
.
§

Traduction révisée

Et je les ai anéantis, je les ai transpercés, et ils ne se sont pas relevés, mais ils sont tombés sous mes pieds.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale