Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 22. 28

28
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
5971
עַ֥ם
le peuple
Nc-ms-a
6041
עָנִ֖י
affligé
Adja-ms-a
3467
תּוֹשִׁ֑יעַ
tu sauveras
Vhi-2ms


,

/
5869
וְ·עֵינֶ֖י·ךָ
tes · yeux · et
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Conj
5921
עַל־
sont
Prep
7311
רָמִ֥ים
[et]
Vqr-mp-a


,
8213
תַּשְׁפִּֽיל
tu les abaisses
Vhi-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et853
tu
sauveras3467
le
peuple5971
affligé6041
,
et
tes5869
yeux5869
sont
sur5921
les
hautains7311
,
[
et
]
tu
les
abaisses8213
.
§

Traduction révisée

Et tu sauveras le peuple affligé, et tes yeux sont sur les hautains, que tu abaisses.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale