Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 22. 15

15
7971
וַ·יִּשְׁלַ֥ח
il tira · Et
Vqw-3ms · Conj
2671
חִצִּ֖ים
des flèches
Nc-mp-a
6327
וַ·יְפִיצֵ֑·ם
les · [mes ennemis] · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj


;

/
1300
בָּרָ֖ק
[il lança]
Nc-ms-a


,
2000
qere(וַ·יָּהֹֽם)
les mit en déroute · et
Vhw-3ms · Conj
2000
ketiv[ו·יהמ·ם]
– · – · –
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
tira7971
des
flèches2671
et
dispersa6327
[
mes
ennemis
]
;
[
il
lança
]
l'
éclair1300
,
et
les
mit2000
en2000
déroute2000
.
§

Traduction révisée

Et il tira des flèches et dispersa [mes ennemis] ; [il lança] l’éclair et les mit en déroute.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale