Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 22. 12

12
7896
וַ·יָּ֥שֶׁת
il mit · Et
Vqw-3ms · Conj
2822
חֹ֛שֶׁךְ
les ténèbres
Nc-ms-a
5439
סְבִיבֹתָ֖י·ו
lui · autour de
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
5521
סֻכּ֑וֹת
pour tente
Nc-fp-a


,

/
2841
חַֽשְׁרַת־
des amas d'
Nc-fs-c
4325
מַ֖יִם
eaux
Nc-mp-a


,
5645
עָבֵ֥י
d' épaisses nuées de
Nc-bp-c
7834
שְׁחָקִֽים
l' air
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
mit7896
autour5439
de
lui5439
les
ténèbres2822
pour
tente5521
,
des
amas2841
d'
eaux4325
,
d'
épaisses5645
nuées5645
de
l'
air7834
.
§

Traduction révisée

Il mit autour de lui les ténèbres pour tente, des amas d’eaux, d’épaisses nuées de l’air.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale