Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 15. 6

6
6213
וַ·יַּ֨עַשׂ
agissait · Et
Vqw-3ms · Conj
53
אַבְשָׁל֜וֹם
Absalom
Np
1697
כַּ·דָּבָ֤ר
la parole · selon
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּה֙
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
3605
לְ·כָל־
tous · pour
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
d' Israël
Np
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
935
יָבֹ֥אוּ
venaient
Vqi-3mp
4941
לַ·מִּשְׁפָּ֖ט
un jugement · pour
Nc-ms-a · Prepd
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
1589
וַ·יְגַנֵּב֙
dérobait · et
Vpw-3ms · Conj
53
אַבְשָׁל֔וֹם
Absalom
Np
853
אֶת־

Prto
3820
לֵ֖ב
les coeurs
Nc-ms-c
376
אַנְשֵׁ֥י
des hommes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Absalom53
agissait6213
de
cette
manière
envers
tous3605
ceux
d'
Israël3478
qui834
venaient935
vers413
le
roi4428
pour
un
jugement4941
;
et
Absalom53
dérobait1589
les
coeurs3820
des
hommes376
d'
Israël3478
.
§

Traduction révisée

Absalom agissait de cette manière envers tous ceux d’Israël qui venaient vers le roi pour un jugement ; ainsi Absalom dérobait les cœurs des hommes d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale