Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 15. 31

31
1732
וְ·דָוִד֙
à David · Et
Np · Conj
5046
הִגִּ֣יד
on rapporta
Vhp-3ms


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
302
אֲחִיתֹ֥פֶל
Akhitophel
Np
7194
בַּ·קֹּשְׁרִ֖ים
les conjurés · est
Vqr-mp-a · Prepd
5973
עִם־
avec
Prep
53
אַבְשָׁל֑וֹם
Absalom
Np


.

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np


:
5528
סַכֶּל־
rends vain
Vpv-2ms
4994
נָ֛א
je te prie
Prte
853
אֶת־

Prto
6098
עֲצַ֥ת
le conseil d'
Nc-fs-c
302
אֲחִיתֹ֖פֶל
Akhitophel
Np
3068
יְהוָֽה
Éternel
Np


!

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on5046
rapporta5046
à
David1732
,
en559
disant559
:
Akhitophel302
est
parmi7194
les
conjurés7194
avec5973
Absalom53
.
Et
David1732
dit559
:
Éternel3068
!
je
te4994
prie4994
,
rends5528
vain5528
le
conseil6098
d'
Akhitophel302
.

Traduction révisée

On vint dire à David : Akhitophel est parmi les conjurés avec Absalom. David dit : Éternel ! je te prie, fais tourner en folie le conseil d’Akhitophel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale