7200
רְאוּ֙
Voyez
Vqv-2mp
,
595
אָנֹכִ֣י
moi
Prp-1cs
4102
מִתְמַהְמֵ֔הַּ
j' attendrai
Vfr-ms-a
6160
qere(בְּ·עַֽרְב֖וֹת)
les plaines · dans
Nc-fp-c · Prep
5679
ketiv[ב·עברות]
– · –
Nc-fp-c · Prep
4057
הַ·מִּדְבָּ֑ר
désert · du
Nc-ms-a · Prtd
,
/
5704
עַ֣ד
jusqu' à ce que
Prep
935
בּ֥וֹא
vienne
Vqc
1697
דָבָ֛ר
une parole
Nc-ms-a
5973
מֵ·עִמָּ·כֶ֖ם
votre · part · de
Sfxp-2mp · Prep · Prep
5046
לְ·הַגִּ֥יד
m' apporter des nouvelles · pour
Vhc · Prep
לִֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Voyez, j’attendrai dans les plaines du désert, jusqu’à ce qu’une parole de votre part vienne m’apporter des nouvelles.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée