559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
6659
לְ·צָד֔וֹק
Tsadok · à
Np · Prep
:
7725
הָשֵׁ֛ב
Reporte
Vhv-2ms
853
אֶת־
–
Prto
727
אֲר֥וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
5892
הָ·עִ֑יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prtd
;
/
518
אִם־
si
Conj
4672
אֶמְצָ֥א
je trouve
Vqi-1cs
2580
חֵן֙
grâce
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
7725
וֶ·הֱשִׁבַ֕·נִי
me · il ramènera · alors
Sfxp-1cs · Vhp-3ms · Conj
,
7200
וְ·הִרְאַ֥·נִי
me · la fera voir · et
Sfxp-1cs · Vhp-3ms · Conj
,
853
אֹת֖·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5116
נָוֵֽ·הוּ
sa · demeure
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
.
Le roi dit à Tsadok : Reporte l’arche de Dieu dans la ville ; si je trouve grâce aux yeux de l’Éternel, alors il me ramènera et me la fera revoir, elle et sa demeure.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby