Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 15. 22

22
559
וַ·יֹּ֧אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
413
אֶל־
à
Prep
863
אִתַּ֖י
Itthaï
Np


:
3212
לֵ֣ךְ
Va
Vqv-2ms


,
5674
וַ·עֲבֹ֑ר
passe · et
Vqv-2ms · Conj


!

/
5674
וַֽ·יַּעֲבֹ֞ר
passa · Alors
Vqw-3ms · Conj
863
אִתַּ֤י
Itthaï
Np


,
1663
הַ·גִּתִּי֙
Guitthien · le
Ng-ms-a · Prtd


,
3605
וְ·כָל־
tous · avec
Nc-ms-c · Conj
376
אֲנָשָׁ֔י·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
2945
הַ·טַּ֖ף
enfants · les
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
était
Prtr
854
אִתּֽ·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
dit559
à413
Itthaï863
:
Va3212
,
et
passe5674
!
Alors5674
Itthaï863
,
le
Guitthien1663
,
passa5674
avec
tous3605
ses
hommes376
et
tous3605
les
enfants2945
qui834
étaient
avec854
lui854
.

Traduction révisée

David dit à Itthaï : Va, et passe ! Alors Itthaï, le Guitthien, passa avec tous ses hommes et tous les enfants qui étaient avec lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale