Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 12. 9

9
4069
מַדּ֜וּעַ
Pourquoi
Prti
959
בָּזִ֣יתָ ׀
as - tu méprisé
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
1697
דְּבַ֣ר
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
6213
לַ·עֲשׂ֣וֹת
faisant · en
Vqc · Prep
7451
הָ·רַע֮
mauvais · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
qere(בְּ·עֵינַ·י֒)
ses · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep
5869
ketiv[ב·עינ·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep


?
853
אֵ֣ת

Prto
223
אוּרִיָּ֤ה
Urie
Np
2850
הַֽ·חִתִּי֙
Héthien · le
Ng-ms-a · Prtd
5221
הִכִּ֣יתָ
Tu as frappé
Vhp-2ms
2719
בַ·חֶ֔רֶב
l' épée · avec
Nc-fs-a · Prepd


;
853
וְ·אֶ֨ת־
– · et
Prto · Conj
802
אִשְׁתּ֔·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
3947
לָקַ֥חְתָּ
tu l' as prise
Vqp-2ms

לְּ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
802
לְ·אִשָּׁ֑ה
ta femme · en faire
Nc-fs-a · Prep


,

/
853
וְ·אֹת֣·וֹ
lui · – · et
Sfxp-3ms · Prto · Conj


,
2026
הָרַ֔גְתָּ
tu l' as tué
Vqp-2ms
2719
בְּ·חֶ֖רֶב
l' épée · par
Nc-fs-c · Prep
1121
בְּנֵ֥י
des fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּֽוֹן
Ammon
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Pourquoi4069
as959
-959
tu
méprisé959
la
parole1697
de
l'
Éternel3068
,
en6213
faisant6213
ce
qui
est
mauvais7451
à
ses
yeux5869
?
Tu
as5221
frappé5221
avec2719
l'
épée2719
Urie223
,
le
Héthien2850
;
et853
sa
femme802
,
tu
l'
as3947
prise3947
pour
en
faire
ta802
femme802
,
et
lui853
,
tu
l'
as2026
tué2026
par
l'
épée2719
des
fils1121
d'
Ammon5983
.

Traduction révisée

Pourquoi as-tu méprisé la parole de l’Éternel en faisant ce qui est mauvais à ses yeux ? Tu as frappé avec l’épée Urie, le Héthien ; et sa femme, tu l’as prise pour en faire ta femme, et lui, tu l’as tué par l’épée des fils d’Ammon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale