5162
וַ·יְנַחֵ֣ם
consola · Et
Vpw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֗ד
David
Np
853
אֵ֚ת
–
Prto
1339
בַּת־
Bath
Np
1339
שֶׁ֣בַע
Shéba
Adjc-fs-a
,
802
אִשְׁתּ֔·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
935
וַ·יָּבֹ֥א
vint · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֖י·הָ
elle · vers
Sfxp-3fs · Prep
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֣ב
coucha · et
Vqw-3ms · Conj
5973
עִמָּ֑·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep
;
/
3205
וַ·תֵּ֣לֶד
elle enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
1121
בֵּ֗ן
un fils
Nc-ms-a
,
7121
ketiv[ו·יקרא]
– · –
Vqw-3ms · Conj
7121
qere(וַ·תִּקְרָ֤א)
il appela · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8034
שְׁמ·וֹ֙
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
;
3068
וַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · et
Np · Conj
157
אֲהֵבֽ·וֹ
l' · aima
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
׃
;
David consola Bath-Shéba, sa femme, il vint vers elle et coucha avec elle ; elle enfanta un fils, et il l’appela du nom de Salomon. L’Éternel l’aima ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée