Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 12. 20

20
6965
וַ·יָּקָם֩
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֨ד
David
Np
776
מֵ·הָ·אָ֜רֶץ
terre · la · de
Nc-bs-a · Prtd · Prep


,
7364
וַ·יִּרְחַ֣ץ
se lava · et
Vqw-3ms · Conj
5480
וַ·יָּ֗סֶךְ
s' oignit · et
Vqw-3ms · Conj


,
2498
וַ·יְחַלֵּף֙
changea · et
Vpw-3ms · Conj
8071
qere(שִׂמְלֹתָ֔י·ו)
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
8071
ketiv[שמלת·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


;
935
וַ·יָּבֹ֥א
il entra · et
Vqw-3ms · Conj
1004
בֵית־
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
7812
וַ·יִּשְׁתָּ֑חוּ
se prosterna · et
Vtw-3ms · Conj


;

/
935
וַ·יָּבֹא֙
il rentra · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
7592
וַ·יִּשְׁאַ֕ל
demanda · et
Vqw-3ms · Conj
7760
וַ·יָּשִׂ֥ימוּ
qu' on mette · et
Vqw-3mp · Conj

ל֛·וֹ
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep
3899
לֶ֖חֶם
du pain
Nc-bs-a


,
398
וַ·יֹּאכַֽל
il mangea · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
se6965
leva6965
de
terre776
,
et
se7364
lava7364
et
s'5480
oignit5480
,
et
changea2498
de
vêtements8071
;
et
il
entra935
dans1004
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
et
se7812
prosterna7812
;
et
il
rentra935
dans413
sa
maison1004
,
et
demanda7592
qu'
on7760
mette7760
du
pain3899
devant
lui
,
et
il
mangea398
.

Traduction révisée

Alors David se leva de terre, se lava, oignit [son corps], et changea de vêtements ; et il entra dans la maison de l’Éternel et se prosterna ; puis il rentra dans sa maison et demanda qu’on mette du pain devant lui, et il mangea.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale