Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 7. 20

20
1961
וַ·יְהִי־
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3651
כֵּ֑ן
ainsi
Prtm


:

/
7429
וַ·יִּרְמְס֨וּ
foula aux pieds · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֹת֥·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5971
הָ·עָ֛ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
8179
בַּ·שַּׁ֖עַר
la porte · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
4191
וַ·יָּמֹֽת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
lui
en
arriva1961
ainsi3651
:
le
peuple5971
le853
foula7429
aux7429
pieds7429
dans8179
la
porte8179
,
et
il
mourut4191
.
§

Traduction révisée

C’est ce qui lui arriva : le peuple le piétina à la porte, et il mourut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale