Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 25. 4

4
1234
וַ·תִּבָּקַ֣ע
– · –
VNw-3fs · Conj
5892
הָ·עִ֗יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
376
אַנְשֵׁ֨י

Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֤ה ׀
– · –
Nc-fs-a · Prtd
3915
הַ·לַּ֨יְלָה֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1870
דֶּ֜רֶךְ

Nc-bs-c
8179
שַׁ֣עַר ׀

Nc-ms-a
996
בֵּ֣ין

Prep
2346
הַ·חֹמֹתַ֗יִם
– · –
Nc-fd-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙

Prtr
5921
עַל־

Prep
1588
גַּ֣ן

Nc-bs-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3778
וְ·כַשְׂדִּ֥ים
– · –
Np · Conj
5921
עַל־

Prep
5892
הָ·עִ֖יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5439
סָבִ֑יב

Nc-bs-a

/
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
– · –
Vqw-3ms · Conj
1870
דֶּ֥רֶךְ

Nc-bs-c
6160
הָ·עֲרָבָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
la
brèche
fut
faite
à
la
ville
;
et
tous
les
hommes
de
guerre
[
s'
enfuirent
]
de
nuit
par
le
chemin
de
la
porte
qui
était
entre
les
deux
murailles
près
du
jardin
du
roi
;
(
et
les
Chaldéens
étaient
près
de
la
ville
tout
à
l'
entour
)
;
et
on
s'
en
alla
par
le
chemin
de
la
plaine
.

Traduction révisée

Une brèche fut faite à la ville. Tous les hommes de guerre [s’enfuirent] de nuit par le chemin de la porte qui était entre les deux murailles près du jardin du roi (les Chaldéens étaient près de la ville tout autour), et on s’en alla par le chemin de la plaine.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale