1234
וַ·תִּבָּקַ֣ע
la brèche fut faite à · Et
VNw-3fs · Conj
5892
הָ·עִ֗יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
;
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
376
אַנְשֵׁ֨י
les hommes de
Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֤ה ׀
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd
3915
הַ·לַּ֨יְלָה֙
nuit · de
Nc-ms-a · Prtd
1870
דֶּ֜רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
8179
שַׁ֣עַר ׀
la porte
Nc-ms-a
996
בֵּ֣ין
entre
Prep
2346
הַ·חֹמֹתַ֗יִם
deux murailles · les
Nc-fd-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
–
Prtr
5921
עַל־
près du
Prep
1588
גַּ֣ן
de pain de
Nc-bs-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
;
3778
וְ·כַשְׂדִּ֥ים
les Chaldéens · et
Np · Conj
5921
עַל־
près de
Prep
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
5439
סָבִ֑יב
tout à l' entour
Nc-bs-a
;
/
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
on s' en alla · et
Vqw-3ms · Conj
1870
דֶּ֥רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
6160
הָ·עֲרָבָֽה
plaine · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Une brèche fut faite à la ville. Tous les hommes de guerre [s’enfuirent] de nuit par le chemin de la porte qui était entre les deux murailles près du jardin du roi (les Chaldéens étaient près de la ville tout autour), et on s’en alla par le chemin de la plaine.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby