4480
וּ·מִן־
de · et
Prep · Conj
5892
הָ·עִ֡יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
3947
לָקַח֩
il prit
Vqp-3ms
5631
סָרִ֨יס
un eunuque
Nc-ms-a
259
אֶחָ֜ד
un
Adjc-ms-a
834
אֲֽשֶׁר־
qui était
Prtr
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
6496
פָקִ֣יד ׀
inspecteur
Nc-ms-a
5921
עַל־
des
Prep
376
אַנְשֵׁ֣י
hommes de
Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֗ה
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd
,
2568
וַ·חֲמִשָּׁ֨ה
cinq · et
Adjc-ms-a · Conj
376
אֲנָשִׁ֜ים
hommes
Nc-mp-a
7200
מֵ·רֹאֵ֤י
ceux qui voyaient · de
Vqr-mp-c · Prep
6440
פְנֵֽי־
la face de
Nc-bp-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֣ר
lesquels
Prtr
4672
נִמְצְא֣וּ
furent trouvés
VNp-3cp
5892
בָ·עִ֔יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd
,
853
וְ·אֵ֗ת
– · et
Prto · Conj
5608
הַ·סֹּפֵר֙
scribe du · le
Nc-ms-a · Prtd
8269
שַׂ֣ר
chef de
Nc-ms-c
6635
הַ·צָּבָ֔א
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd
,
6633
הַ·מַּצְבִּ֖א
enrôlait · qui
Vhr-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַ֣ם
le peuple de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
/
8346
וְ·שִׁשִּׁ֥ים
soixante · et
Adjc-bp-a · Conj
376
אִישׁ֙
hommes
Nc-ms-a
5971
מֵ·עַ֣ם
le peuple de · de
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
4672
הַֽ·נִּמְצְאִ֖ים
furent trouvés · qui
VNr-mp-a · Prtd
5892
בָּ·עִֽיר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
il prit de la ville un eunuque qui était inspecteur des hommes de guerre, cinq hommes parmi ceux qui voyaient la face du roi, lesquels furent trouvés dans la ville, le scribe du chef de l’armée qui enrôlait le peuple du pays, et 60 hommes du peuple du pays qui furent trouvés dans la ville.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée