Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 19. 3

3
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3541
כֹּ֚ה

Adv
559
אָמַ֣ר

Vqp-3ms
2396
חִזְקִיָּ֔הוּ

Np
3117
יוֹם־

Nc-ms-c
6869
צָרָ֧ה

Nc-fs-a
8433
וְ·תוֹכֵחָ֛ה
– · –
Nc-fs-a · Conj
5007
וּ·נְאָצָ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Conj
3117
הַ·יּ֣וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · –
Prd-xms · Prtd

/
3588
כִּ֣י

Conj
935
בָ֤אוּ

Vqp-3cp
1121
בָנִים֙

Nc-mp-a
5704
עַד־

Prep
4866
מַשְׁבֵּ֔ר

Nc-ms-a
3581
וְ·כֹ֥חַ
– · –
Nc-ms-a · Conj
369
אַ֖יִן

Prtn
3205
לְ·לֵדָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

et
ils
lui
dirent
:
Ainsi
dit
Ézéchias
:
Ce
jour
est
un
jour
de
détresse
,
et
de
châtiment
,
et
d'
opprobre
;
car
les
enfants
sont
venus
jusqu'
à
la
naissance
,
et
il
n'
y
a
point
de
force
pour
enfanter
.

Traduction révisée

ils lui dirent : Ainsi dit Ézéchias : Ce jour est un jour de détresse, de châtiment et d’opprobre ; car les enfants sont prêts à sortir du ventre de leur mère, et il n’y a pas de force pour enfanter.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale