Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 19. 24

24
589
אֲנִ֣י
J'
Prp-1cs
6979
קַ֔רְתִּי
ai creusé
Vqp-1cs


,
8354
וְ·שָׁתִ֖יתִי
j' ai bu · et
Vqp-1cs · Conj
4325
מַ֣יִם
des eaux
Nc-mp-a
2114
זָרִ֑ים
étrangères
Adja-mp-a


;

/
2717
וְ·אַחְרִב֙
j' ai desséché · et
Vhi-1cs · Conj
3709
בְּ·כַף־
la plante de · avec
Nc-fs-c · Prep
6471
פְּעָמַ֔·י
mes · pieds
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
2975
יְאֹרֵ֥י
les canaux de
Nc-mp-c
4693
מָצֽוֹר
Matsor
Np


.

׃
.

Traduction J.N. Darby

J'589
ai6979
creusé6979
,
et
j'8354
ai8354
bu8354
des
eaux4325
étrangères2114
;
et
j'2717
ai2717
desséché2717
avec
la
plante3709
de
mes
pieds6471
tous3605
les
canaux2975
de
Matsor4693
.
.
.
§

Traduction révisée

J’ai creusé, et j’ai bu des eaux étrangères ; j’ai asséché avec la plante de mes pieds tous les canaux de Matsor…”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale